Jason Statham'ın rol aldığı filmlerden ne beklememiz gerektiği bellidir. Çok iyi yazılmış olmasa da kimsenin umurunda olmayan bir senaryo ve bolca aksiyon. Safe, yani filmin Türkçe adıyla Koruyucu da bir istisna olmamış.
Seyirci olarak da, çevirmen olarak da bu tip filmlere hiç itirazım yok. Hatta tam aksine, seyretmesini de çevirmesini de severim.
Sonuçta adam dövüşçü değil, oyuncu. Onun işi havada döner tekme atmak değil, atıyormuş gibi yapmak. Bunu da gayet iyi başardığını kabul ediyorum. Yine de, o hareketleri kendisinin yapmadığını bilmek filmlerine gölge düşürüyor.
Bu film de farklı olmadı. Hızlı bir şekilde çevirdim ve telslim ettim. Gerçi, bu işteki en büyük sıkıntım olan kötü spotting list sorunu bu filmde de vardı. Öyle ki, filmin metin üzerinden çevirisi 7 saat, altyazılarını senkronize etmem 5 saat sürdü. Yani spotting list gerçekten çok kötü hazırlanmıştı.
Ama olsun, benim için iyi bir mola filmi oldu.
Seyirci olarak da, çevirmen olarak da bu tip filmlere hiç itirazım yok. Hatta tam aksine, seyretmesini de çevirmesini de severim.
Seyirci olarak severim
Seyretmesini severim; çünkü günlük hayatın aşırı yoğun ve stresli ortamında, 1,5 - 2 saatlik güzel mola anlarıdır bu filmler. Fazla kafa yormadan seyredersiniz, birazcık dinlenirsiniz; sonra da işinize gücünüze bakarsınız. Ancak, Jason Statham'ın aslında dövüşmekten anlamadığını, filmlerde yapıyormuş gibi izlenimi verilen hareketlerin neredeyse hiçbirini yapmadığını bilmek biraz can sıkıcı oluyor. Özellikle yakın dövüş sahnelerinde dikkat edin, hareketlerin çoğunu yaparken bütün vücudunu göremezsiniz: Yani Statham'ı o hareketleri yaparken göremezsiniz. Örneğin, rakibin suratının ortasına inen tekmeyi görürsünüz ama o tekmeyi atan bacağa bağlı gövdenin kime ait olduğunu aslında görmezsiniz.Sonuçta adam dövüşçü değil, oyuncu. Onun işi havada döner tekme atmak değil, atıyormuş gibi yapmak. Bunu da gayet iyi başardığını kabul ediyorum. Yine de, o hareketleri kendisinin yapmadığını bilmek filmlerine gölge düşürüyor.
Çevirmen olarak severim
Statham filmlerini çevirmen olarak da severim. Konuşması az, aksiyonu bol filmlerdir bunlar. Olan diayaloglar da zaten basit şeylerdir. Çevirmeni yormaz.Bu film de farklı olmadı. Hızlı bir şekilde çevirdim ve telslim ettim. Gerçi, bu işteki en büyük sıkıntım olan kötü spotting list sorunu bu filmde de vardı. Öyle ki, filmin metin üzerinden çevirisi 7 saat, altyazılarını senkronize etmem 5 saat sürdü. Yani spotting list gerçekten çok kötü hazırlanmıştı.
Ama olsun, benim için iyi bir mola filmi oldu.
Yorumlar
Yorum Gönder