Cuma akşamı gönderip Pazartesi sabahı istedikleri HUNGER GAMES: MOCKING JAY PART 2 filmiyle birlikte, Açlık Oyunları serisinin bütün filmlerinin sinema alt yazılarını ben çevirmiş oldum.
Çeviriye, iş bana geldikten bir sonraki gün, Cumartesi başlayabildim Diğer Açlık Oyunları çevirilerinde olduğu gibi, alt yazının kitaptaki terimlerle uyumlu olması için eşanlı olarak kitabı da okudum. Biraz çeviri, biraz kitap, sonra yine biraz çeviri derken, alt yazıları hedeften bir gün şaşarak Salı günü teslim edebildim.
Çoğu terimi kitapta geçtiği şekilde kullansam da, tıpkı ilk filmde olduğu gibi, "nightlock berries" terimine "gece kilidi" demek içimden gelmediği için "baldıran üzümü" olarak çevirdim. Bununla ilgili açıklamayı da ilk filmin çevirisiyle ilgili notlarımı yazarken yapmıştım.
Bu filmde dikkatimi çeken iki şeyden ilki, serinin diğer filmlerinin aksine aksiyona daha fazla ağırlık verilmiş olmasıydı. Önceki filmler bilgisayar efektlerine dayalı güzel görüntüler veren şiddet sahnelerine başvurmak yerine hikayenin kendisine ve karakterlerin gelişimine ağırlık verirken, bu son filmde artık hikayenin sonuna gelindiği, karakterlerin gelişeceği kadar geliştiği, ve bir de muhtemelen yapımcıların eline önceki filmlerin başarısı sayesinde gayet yüksek bir bütçe geçtiği için daha bir maceralı, daha bir görsel efektli sahnelere yer verilmişti. Ayrıca yanlış hatırlamıyorsam film 3B seçeneğiyle vizyona girmişti.
Film çevirisi sırasında dikkatimi çeken ikinci şeyse, iş stresiyle birlikte gece tıkınmalarımın nüksetmesi dolayısıyla Karatay Diyeti sayesinde verdiğim kiloların bir kısmını geri almamdı. Ne güzel 77 kiloya kadar düşmüşken, o iki - üç günlük süreçte yine 79 kilo oluverdim.
Ben çeviriyle uğraşırken Türkiye'nin gündemindeyse seçim vardı. Çeviriye başladığımı söylediğim Cumartesi günü, 31 Ekim 2015'ti. Yani bir sonraki gün 1 Kasım 2015 seçimleri yapılmış, Türkiye'nin siyasi tablosu daha birkaç ay önce yapılan seçimlerin getirdiği noktadan çok farklı bir noktaya taşınmıştı.
İlk Açlık Oyunları filminin çevirisiyle ilgili yazdıklarımı buradan okuyabilirsiniz.
İkinci Açlık Oyunları filminin çevirisiyle ilgili yazdıklarımı buradan okuyabilirsiniz.
Üçüncü Açlık Oyunları filminin çevirisiyle ilgili yazdıklarımı buradan okuyabilirsiniz.
Bu son filmin çevirisine başlamadan önce teslim etmem gereken The Last Ship dizisiyle ilgili yazdıklarımı buradan okuyabilirsiniz.
Yorumlar
Yorum Gönder